Παρασκευή 4 Δεκεμβρίου 2009

ΠΑΟ Volley News


Μετά το μοναδικό ξεκίνημα στο Τσάμπιονς Λιγκ, οι "πράσινοι" είχαν προγραμματίσει 12:10μ.μ
να βρίσκονται στα... λημέρια τους αλλά με τις καιρικές συνθήκες και συγκεκριμένα με την...
ομίχλη δεν μπορούσαν να τα βάλουν. Έτσι,το δεύτερο αεροπλάνο από το Μόναχο  επέστρεψε στην Αθήνα χωρίς την αποστολή του "τριφυλλιού" που περίμενε στο αεροδρόμιο του Κατοβίτσε μέχρι να αραιώσει η ομίχλη. Μ'αυτά και μ'αυτά η αποστολή επέστρεψε στις 6.30μ.μ και η ταλαιπωρία-κούραση είναι κάτι που είναι αυτονόητο και δεν χρειάζεται περαιτέρω ανάλυση.
Από εκεί και πέρα το κλίμα στην ομάδα είναι εξαιρετικό αλλά οι παίκτες του Στέλιου Καζάζη
γνωρίζουν πως οι πανηγυρισμοί τελειώνουν σήμερα για το "τριφύλλι" αφού από αύριο ξεκινά η προετοιμασία της ομάδας για την αναμέτρηση κόντρα στην Κηφισιά το Σάββατο (6μ.μ).
Ένας εκ των πρωταγωνιστών του αγώνα με την Γιαστρέμπσκι, ο Ηλίας Λάππας σχολίασε: "Ήταν μια νίκη όλης της ομάδας. Δεν είχαμε παίξει ποτέ με ένα τέτοιο σχήμα. Όλα τα παιδιά έδωσαν τον καλύτερό τους εαυτό. Είναι πολύ θετικό που ξεκινήσαμε με νίκη τις υποχρεώσεις μας στη διοργάνωση, αλλά εξακολουθεί ο όμιλος να είναι δύσκολος. Περιμένουμε την επιστροφή των υπόλοιπων παιδιών γιατί τους χρειαζόμαστε όλους. Όλοι είναι πολύτιμοι. Είμαστε ανά πάσα στιγμή έτοιμοι να προσφέρουμε στην ομάδα" ενώ για τον αγώνα με την Κηφισιά ο έμπειρος ακραίος τόνισε: "Κοιτάμε πρώτα τώρα την Κηφισιά, γιατί οι απουσίες υπάρχουν και οι δυσκολίες είναι μεγάλες. Πρέπει να είμαστε προσεκτικοί και προσηλωμένοι για να πάρουμε το τρίποντο ώστε να παραμένουμε πάντα μέσα στον πρωταρχικό μας στόχο που είναι το πρωτάθλημα".

Εξετάσεις ο "Σώτος"
Ο Σωτήρης Πανταλέων αμέσως μετά την άφιξη της αποστολής του Παναθηναϊκού πέρασε πρώτα από το νοσοκομείο "Υγεία" να δώσει δείγμα για να δει αν πέρασε ή όχι τον ιό Η1Ν1.

Πρώτο θέμα η νίκη στα Πολωνικά Μέσα
Η νίκη του Παναθηναϊκού μέσα στην Πολωνία έκανε αίσθηση. Πρώτο θέμα στα αθλητικά τόσο στην τηλεόραση, όσο και στις εφημερίδες που είχαν τίτλους όπως "Δεν κατάφεραν να νικήσουν τους άρρωστους Έλληνες"... τώρα αν το "άρρωστους" είναι μεταφορικό ή κυριολεκτικό, ποιος ξέρει! Στο ρόλο του μεταφραστή των κειμένων ο Πάβελ Ζαγκούμνι, ο οποίος μαζί με το Σαμικά έκλεψαν την παράσταση στην επιστροφή!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου